■プロフィール

ハナ

Author:ハナ
77年冬生まれ。
夫の転勤に伴い2008年2月から
ロンドンで駐在生活を始めました。
初めての外国暮らしで奮闘する
毎日を綴っています。
お気軽にコメントを残して頂けると
嬉しいデス。

■最近の記事
■最近のコメント
■最近のトラックバック

■月別アーカイブ
■カテゴリー
■ブログ内検索

■RSSフィード
■リンク
■ブロとも申請フォーム
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
お疲れ様ってナニ?
語学学校に毎日通ってると、さすがに疲れる。
朝からお昼までのクラスに通っているので、帰ってきてお昼を食べたら
昼寝三昧の日々。しかもベッドに入って本気で眠るのが日課。
昨日は夫の帰宅まで熟睡。帰ってきた夫に起こされ慌てて夕飯の支度…。

しかも疲れてるのか甘いものが食べたくて食後のデザートは欠かさない。
そろそろ体重計に乗るのが怖くなってきたぞー。
トライフル
写真はTESCOのトライフル。イチゴゼリーとスポンジケーキとカスタードが
重なってるイギリスで定番のスイーツです。
トライフル
外国の市販のスイーツって甘くて美味しく無さそうという先入観があったけれど
イギリスのスーパーのカップデザートは割と美味しい。
こってり系が多いから苦手な人は苦手かな~と思うけど私は好きです。
しかもこの手の商品は各スーパー毎にオリジナルの商品を並べているので
食べ比べが楽しいのですよ~。ますます体重計が怖くなります。ホントに。

ところで、今日の授業の帰り際、先生に日本でお店とか色々な場所で
『お疲れ様で~す』と言ってるのをよく聞いたけどあれはどんな意味?…と
質問された。(先生は駅前留学で有名な日本の某社で教えてた経験がある)
ハッキリと『お疲れ様で~す』と発音されたわけではなくモノマネ的な感じで
説明されて響きとシチュエーションから察するに『お疲れ様で~す』の事を
言ってるんだろうなぁ、、、と感じ、『お疲れ様で~す』と言ってみると
『ソレだ!』と言われ説明を求められる。一緒に働いてる人同士がする
挨拶だと言いたかったんだけど上手く言えなかったなぁ。。。しかも、私の
説明も何だか違う気もするし、、、アレってホント日本特有の挨拶だろうし
日本独自の精神構造から発する言葉って感じがして非常に難しい…。
英語はもちろん、日本の事ももっと知らなきゃ!と感じた今日の出来事でした。
スポンサーサイト


語学学校☆英語 | 03:27:47 | Trackback(0) | Comments(10)
コメント
確かにお疲れさまって難しい・・・。
日本についても説明しろと言われても考え込んでしまうし
もっとしっかり勉強しておけばよかったと後悔することもしばしばあります。。。

私も前にお正月の食べ物について説明したことがあったんですが
この食べ物にはこういう意味があって~とか実は本当にあってるか不安だったし
なんか私がいい加減なことを言ったせいで相手の日本に対するイメージが決まったらどうしよう~とか思っちゃいますw
2008-04-03 木 05:14:09 | URL | chibi [編集]
美味しそうなデザート~。
最初写真見たときプリン?プリン?って思っちゃったw

日本特有の挨拶や言葉って沢山あるんだなって思った。
文化の違いもあるんだよね。

ところで先生が駅前留学の先生と言うことは
そちらのクラスの方にされたのかな?
1から学ぶのも良いことだしね初歩と侮って知らないことも
出てくるかもしれないしね。
2008-04-03 木 05:21:14 | URL | くみ [編集]
☆くみさん☆
ニュアンスを伝えるのも難しいのだけど、英語力&単語力が
決定的に欠如してるので言いたい事のほとんどが伝えられない…。
私も、クラスメイトに東京の人口を聞かれて、、、こんなもんかな~
と適当に答えてしまったのです。実際は本当の人口の何分の一
という少ない人口を言ってしまったのにもかかわらず『スゲェ!』
『俺の町の何百倍だよ~』と盛りあがっちゃったりして、、、帰宅して
ネットで調べて『ゲゲゲッ私、大嘘ついてるじゃん』と反省したり、、、
本当に色々勉強が必要ですね~。お互い頑張りましょー!
2008-04-03 木 05:56:43 | URL | ハナ [編集]
☆chibiさん☆
二つ上のクラスは即日変更可だったのですが一つ上のクラスは
来週からでないと空きがないとの事でとりあえず駅前留学の先生の
初心者クラスに今週は在籍中です。来週から一つ上のクラスに変更
しようかな~と思ってたのですが、今の先生の授業がとても実践的で
役立つ内容なので来週からどうすべきかは今日現在も悩み中です…。

トライフル、美味しそうでしょ♪
こってりだけど意外と甘さ控えめで夢中になってます!
2008-04-03 木 06:04:30 | URL | ハナ [編集]
難しいねぇ
「お疲れ様」ってお約束のセリフだもんねぇ。
働いてる人同士のコミュニケーションの一部でなんだけど
英語圏ではないのかな?
あと、最初に会った時に「よろしくお願いします」ってな言葉も日本
独特だそうな。英語では「Nice to meet you」だけでいいらしい。
なんか私にはそれだけでいいのって?ものたりない気がする。

トライフル美味しそう☆私も甘いの大好きですよ。
私はダンナがいなくなってからもいつもの癖で多めにご飯作ってしまい
残せず食べちゃって太ってきたー。やばいです(泣)

2008-04-03 木 11:06:59 | URL | めぐお [編集]
☆めぐおさん☆
一応、同僚に対する言葉遣いと上司に対する言葉遣いは
違いますみたいな授業はあったけれど、『よろしくお願いします』
って確かに聞いたこと無い表現な気がしますねー。
夫にも聞いてみたんだけど職場で『お疲れ様』的な挨拶も無い
らしいです。
『そういう言葉が無い=そういう風に考えない』ということなのか
ただ単に言わないだけなのか…というのも気になる所。。。

甘いもの食べてると幸せよねー。
私は夫不在の一ヶ月間はとにかく好きなものを好きなときに
食べていたのですごく太りました。旦那様の居ない生活はパワー
を使うでしょうから、多少の食べすぎはしょうがない!?
お嬢様の為にも元気に過ごせるのが一番ですよ!
2008-04-03 木 16:04:58 | URL | ハナ [編集]
一種の挨拶になってますよね「お疲れ様です」って。
本当は、ねぎらいの言葉、なんですけどねぇ。。。(苦笑)
2008-04-07 月 22:06:13 | URL | おんぷ [編集]
☆おんぷさん☆
ねぎらいの言葉というのを英語で伝えるのは無理と
初っ端から諦めて、せめて挨拶であると伝えようと
頑張ったけどそれすらビミョーでした。
英語も日本語も頑張れ自分!とかなり反省でしたよ…。
2008-04-07 月 22:19:36 | URL | ハナ [編集]
わーん、トライフル食べてみたーい。
しかし、一番下の層はゼリーなんですねー。
ジャムみたいに濃い色!

それにしても「お疲れ様」って、「よく働いたね、よくやったね」って感じで
英語だと一番近いのは"well done"かな?と思って調べてみたら
こんなのありました。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1214358
で、日本で一番よく使われる意味だと
「疲れるぐらいよく働いたので身体をお大事に」って感じ?
それだとだと"take care"かな?とか思うんですが、どうなんでしょうね。
せっかく語学学校に通っていらっしゃるので、色々と試してみてください。
失敗は上達の元ですよ~。(…なんて無責任な焚き付けでごめんね)

2008-04-09 水 00:02:51 | URL | 緑いね [編集]
☆緑いねさん☆
トライフル美味しいですよー。
イチゴのほかに、ラズベリーとかフルーツミックスもあります。

たしかにwell doneは時々耳にしますねぇ。
役立つサイト、ありがとうございます!色々面白くってしばらく
見てました。色々読んで勉強してみようと思います!
そうそう、最近あまり躊躇わずに喋れるようになってきましたよ!
失敗は上達の元だし、失敗しても恥ずかしくないっていう雰囲気
が漂ってるので平気になってきました。この調子で頑張ります!
2008-04-09 水 06:31:34 | URL | ハナ [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。